*最后有侃哥真声语音带读,请坚持到最后~
第1句
毒性:★★
Smell smelly. Taste tasty.
这是某臭豆腐摊打出的广告,由于太过魔性,导致生意火爆。
smell(闻起来)和taste(尝起来),在英文中被称为“感官动词”,相当于系动词,后面要跟形容词,smelly表示“臭的”,这是形容词,不是副词哦,tasty表示“美味的、香的”。
这两句话对仗工整、语法完美,堪称一绝。
第2句
毒性:★★
Can you can a can like a canner cans a can?
好多can,是不是看得懵逼了?想看懂,先得明白can的三种词性:
① 情态动词:能
② 动词:装罐
③ 名词:罐头
重新梳理句子:Can(能) you can(装罐) a can(罐头) like a canner(罐头工人) cans(装罐) a can(罐头)?
本句的意思为“你能像一个装罐工人那样装一个罐头吗?”
第3句
毒性:★★★
two to two to two two.
如果有人对你讲这句话,你是不是觉得对方抽风了,或者卡带了?
其实,这句话描述了一个时间区间:1:58-2:02(一点五十八分到两点零二分)
two to two是“两点差两分”(就是一点五十八分);two two是“两点零二分”,中间那个to是介词“至、到”,懂了吧。
第4句
毒性:★★★
Real eyes realize real lies.
如果你“连读”得比较好,这句话读起来的感觉就像“realize~realize~realize”。首先real eyes中,l+e产生连读;其次real lies,中间两个l合并念成一个l即可。
这句话的意思则是“真正的眼睛意识到真正的谎言”,意译一下就是“好眼力识破真谎言”。
第5句
毒性:★★★
My brain has two parts, the left has nothing right, and the right has nothing left.
left除了“左边的”的意思,还有“剩下的”意思; right除了“右边的”的意思,还有“正确的”的意思。“the left has nothing right”和“the right has nothing left”形成一个对仗。
但如果直译成中文“左边的部分没有正确的东西,右边的部分没有剩下的东西”,就实现不了这种对仗的效果。
That’s the beauty of English.
第6句
毒性:★★★★
I am Sherlocked.
很巧妙的一道侦探谜题,是英剧《神探夏洛克》里的一个桥段。
艾琳是大侦探夏洛克(Sherlock)的脑残粉,她的手机锁屏界面是:
I AM _ _ _ _ LOCKED
其中I AM LOCKED的意思是“我被锁上了”,意味着手机上了密码锁,中间留有四个空格,密码是四个字母。那应该填哪四个字母呢?
答案是:SHER
因为将“SHER”填进去之后,句子就变成“I AM SHER LOCKED”,
SHERLOCK是大侦探夏洛克的名字,I AM SHERLOCKED这句话一语双关,“我被夏洛克锁上了”,就是我被夏洛克迷住了。
解释起来好费劲!懂了吗?
第7句
毒性:★★★★
If I could, I would, but I can’t, so I shan’t.
此句出自美剧《生活大爆炸》,把情态动词用到了极致:
If I could表示“如果我可以”
I would表示“那么我愿意”
but i cant表示“但是我不能”
so i shant表示“所以我不会”(*shan’t是shall的否定式)
第8句
毒性:★★★★
They dont know that we know they know we know.
这个句子来自《老友记》。它有三层宾语从句,语法不好的人一下子还真一下看不懂。下面我把层次划分出来:
They dont know {that we know [they know (we know)].}
英语句子正是因为注重逻辑关系,所以再复杂的意思都能通过一个简单的结构表达出来,但如果翻译成汉语,直接把人整晕--
“他们不知道我们知道他们知道我们知道。”
第9句
毒性:★★★★★
Fuck you, you fucking fucker!
一个fuck you骂出来火焰已经够足了,后面不断添柴。。。下次你对某人忍无可忍时,可以甩出这个句子,气场直接爆表。
前方高能预警
下面这句儿童不宜!
18岁以下的读者请自行屏蔽!!
第10句
毒性:★★★★★
Without nipples, breasts are pointless.
看懂的同学一定会觉得我的节操掉了一地,不过为了教大家英语我也管不了那么多了
呼~
下面开始解释了:
nipple表示“乳头”,breasts表示“乳房”;point表示“点”,pointless有两种意思,即可表示“没有点的”,又可以表示“没有意义的,没有意思的”。
整句话的意思是“没有乳头的乳房是一点意思也没有。”
福利时间
1. Smell smelly. Taste tasty.
2. Can you can a can like a canner cans a can?
3. two to two to two two.
4. Real eyes realize real lies.
5. My brain has two parts. The left has nothing right, and the right has nothing left.
6. I am Sherlocked.
7. If I could, I would, but I can’t, so I shan’t.
8. They dont know that we know they know we know.
9. Fuck you, you fucking fucker!
10. Without nipples, breasts are pointless.
原创不易
点赞鼓励
▼
打通中英任督二脉|自由切换两种语言
微信ID:KanEnglish长按二维码关注侃英语
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。
发表评论